Sirach 16:22

LXX_WH(i) 22 ἔργα δικαιοσύνης τίς ἀναγγελεῖ ἢ τίς ὑπομενεῖ μακρὰν γὰρ ἡ διαθήκη
Clementine_Vulgate(i) 22 Nam plurima illius opera sunt in absconsis: sed opera justitiæ ejus quis enuntiabit, aut quis sustinebit? longe enim est testamentum a quibusdam, et interrogatio omnium in consummatione est.
Wycliffe(i) 22 For whi ful many werkis of hym ben `in hid thingis, but who schal telle out the werkis of his riytfulnesse, ether who schal suffre? For whi the testament is fer fro summe men; and the axyng of men is in the endyng.
Geneva(i) 22 Who can declare the workes of his righteousnes? or who can abide them? for his ordinance is farre off, and the trying out of all things fayleth.
Bishops(i) 22 Who wyll declare the workes of his righteousnesse? or who shalbe able to abide them? For the couenaunt is farre from some, and trying out of men is in the ende.
DouayRheims(i) 22 For many of his works are hidden: hut the works of his justice who shall declare? or who shall endure? for the testament is far from some, and the examination of all is in the end.
KJV(i) 22 Who can declare the works of his justice? or who can endure them? for his covenant is afar off, and the trial of all things is in the end.
ERV(i) 22 Who shall declare the works of [his] righteousness? Or who shall endure them? For his covenant is afar off.
WEB(i) 22 Who will declare the works of [his ] righteousness? Or who will endure them? For his covenant is afar off.
LXX2012(i) 22 Who can declare the works of his justice? or who can endure them? for his covenant is afar off, and the trial of all things is in the end.